VII Forum Tłumaczy i Wydawców WNP i Krajów Bałtyckich w Armenii
Erywań 5-8 listopada 2012
W dniach od 5 do 8 listopada w Erywaniu, mieście, które uzyskało status Światowej Stolicy Książki UNESCO, odbyło się VII Forum Tłumaczy i Wydawców pod hasłem „Folklor i literatura: tłumaczeniowy dyskurs”.
Uczestnikiem roboczego panelu poświęconego przekładom był Wojciech Pestka, który wygłosił referat „Pomiędzy teorią i praktyką” na temat pracy tłumacza z prozatorskim tekstem literackim i poprowadził warsztaty ze studentami Rosyjsko-Ormiańskiego (Słowiańskiego) Uniwersytetu w Erywaniu,
Dla uczestników organizatorzy Kongresu przygotowali szereg niespodzianek: popołudniowy panel w Matenadaran – muzeum przechowującym najstarsze zabytki piśmiennictwa, zwiedzanie katedry św. Grzegorza Oświecicielka – największej świątyni w Armenii, wyjazd nad granicę z Turcją do podnóża góry Ararat połączony ze zwiedzaniem klasztoru Chor Wirap i świątyni Zwartnoc – katedry Aniołów Nieba.
W Kongresie wzięło udział blisko stu tłumaczy z Europy i Azji.